Tradutora anos
Lista mais vendidos tradutora anos
Portugal (Todas as cidades)
Tenho muitos anos de experiência como tradutora de textos técnicos, como: engenheiras, softwares, manuais. Também tenho experiência em textos de literatura e vários tópicos. Estou interessada em trabalhar com pessoas sérias e com projetos curtos (não mais de 50 páginas). O preço é por página (página de 200-230 palavras). Línguas: Espanhol inglês (trandução direita e inversa) Português ---> espanhol Português ---> inglês. Cv por email. Mandar um correio ou mensagem para consultas (não chamadas). Comunicação por emal, whatsapp, mensagens.
15 €
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
Dou aulas e explicaes de Portugus, Ingls e Francs e fao tradues e retroverses. 15 anos de experincia. Bons resultados:)
15.282 €
Ver produto
Santa Comba Dão (Viseu)
Tradutora portuguesa (licenciada em tradução) e tradutor inglês (professor universitário), a trabalhar em colaboração, oferecem serviços de qualidade na área da tradução, revisão e interpretação. Línguas de origem: português, inglês, francês, italiano e espanhol Línguas de destino: português, inglês Experiência de 30 anos em várias áreas de tradução, nomeadamente: jurídica, financeira, académica, literária e técnica. Disponíveis para consultas e orçamentos.
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
Tradutora portuguesa (licenciada em tradução) e tradutor inglês (professor universitário), a trabalhar em colaboração, oferecem serviços de qualidade na área da tradução, revisão e interpretação. Línguas de origem: português, inglês, francês, italiano e espanhol Línguas de destino: português, inglês Experiência de 30 anos em várias áreas de tradução, nomeadamente: jurídica, financeira, académica, literária e técnica. Disponíveis para consultas e orçamentos.
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
Individualização, criatividade e imersão: são estas as linhas que guiam o nosso método de treino de Inglês para jovens e adultos. Com foco na conversação e objetivos reais, todas as sessões são um momento personalizado, diferente do ensino tradicional (que, sendo útil para a aquisição de bases formais da língua, raramente se reflete de modo consistente na confiança para a utilização prática do Inglês no dia-a-dia). Os objetivos principais: comunicar com confiança e compreender com menos esforço. (Para frequentar estas sessões de treino de conversação é necessário ter alguns conhecimentos prévios de Inglês; numa sessão experimental, gratuita e sem compromisso algum, a formadora avaliará a adequação deste tipo de treino.) ~~~ SOBRE O TUTOR Joana Costa trabalha desde 2011 como formadora e desde 2013 como tradutora. Tem formação em Estudos Portugueses e Lusófonos e estudou na Broadway Language Academy (atual World School) em Peterborough, Inglaterra. Frequenta regularmente cursos nas áreas da linguística e pedagogia da língua inglesa, bem como de tradução, sendo certificada, entre outros, pelo British Council, Cambridge English Teacher, e a University of Lancaster. É especialista na preparação para o exame IELTS e tem ajudado um grande número de alunos a atingir os seus objetivos tanto como formadora independente como em colaboração com a OK Student.
18 €
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
TRADUÇÕES LOW-COST - 8,00 Euros por Página Línguas: Inglês / Francês / Alemão / Espanhol Traduções Técnicas e Jurídicas (Formatação da página: letra Arial, tamanho 12) Qualidade, confidencialidade e rapidez no serviço de Tradução. Pagamentos por transferência bancária. - Tradutora especializada, com experiência há mais de 15 anos - Licenciada (pré-Bolonha, 5 anos) em Tradução Especializada - Agências de Tradução Nacionais e Internacionais: Espanha, Reino Unido, França, Ucrânia e Polónia - Parcerias com Tradutores especializados
8 €
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
Sou uma aluna de geografia no seu segundo ano de licenciatura, no entanto, o meu foco é língua japonesa. Estudo a língua japonesa durante 6 anos (quase 7 anos), e iniciei a trabalhar como tradutora freelancer à cerca de 1 ano. Em termos de qualificações da língua, tenho todos os certificados de língua até ao nível B1.2 (B2.1 a partir de outubro), bem como o certificado JLPT N4 (irei realizar o N3 em Dezembro). Além disso, já participei em vários convívios luso-japoneses de modo a aperfeiçoar a minha fluência na língua. Quanto à minha metodologia de ensino, esta difere conforme o nível a ser lecionado (N5 e N4). Tendo em conta, o nível N5, as aulas/apoio será direcionado inicialmente para o conhecimento do alfabeto (inicialmente hiragana e katakana), introduzindo também kanjis iniciais. Para além do alfabeto, também irei abordar os tópicos e vocabulários correspondentes ao dia a dia, e posteriormente tópicos mais complexos e mais técnicos para certas atividades e situações. Já no nível N4,será reforçado o estudo dos Kanjis, bem como a continuação da matéria correspondente a N5, e será inserida a leitura e compreensão de textos e de áudios. Em ambos os níveis, os materiais serão fornecidos por mim e serão completamente gratuitos. As aulas poderão ocorrer via qualquer plataforma de vídeo (zoom, skype, etc.), ou pessoalmente na área metropolitana de lisboa.
13 €
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
Aulas Particulares e Explicaes de Ingls: Secundrio e Licenciatura 30 EUR cada sesso presencial de 2 horas 20 EUR cada sesso presencial de 1 hora 10 EUR cada sesso online de 40 minutos DESCRIO Aulas Particulares e Explicaes de Ingls: Primeiro e Segundo Ciclos, Secundrio e Licenciatura; no seu domiclio ou local de trabalho em Guimares. Objetivo: promover a fluncia em ingls o mais rapidamente possvel. Mtodo: natural (intuitivo). Programa: uma combinao de um curso regular intensivo com atividades personalizadas e focadas no modo oral. Onde: ao domiclio ou em espaos pblicos de Guimares, Braga e Porto. Alternativamente, as sesses podem ser online. Horas: quantas horas forem solicitadas. Horrio: as aulas decorrem entre as 9h00 e as 19h00, mediante marcao prvia. Idade: todas as idades. Nveis: todos os nveis. PROFESSORA Nestes cinco anos a residir em Portugal, venho dedicando-me ao estudo da fraseologia do portugus em Portugal e no Brasil. Com nacionalidade brasileira, e ancestralidade portuguesa, estou no terceiro ano do doutoramento em ensino de Portugus como Lngua Estrangeira/Segunda da Universidade de Lisboa. Sempre fui fascinada por lnguas. Primeiro, no Brasil, obtive licenciatura e especializao em Lnguas, Literaturas e Culturas e tambm especializao em Estudos de Traduo. Depois, em Portugal, como estudante de mobilidade na Universidade do Porto, foram-me conferidos 48 ECTS em lnguas: ingls C2, espanhol C1, francs B1 e alemo A2. De seguida, ainda no Porto, candidatei-me a dois mestrados: Traduo e Servios Lingusticos e Portugus como Lngua Segunda/Estrangeira. Os dois eram muito atrativos, mas intuitivamente elegi o segundo. Mesmo assim, para contemplar o primeiro na obteno do grau de Mestre em ensino de Portugus como Lngua Segunda/Estrangeira da Universidade do Porto, foram-me conferidos 3 ECTS em Traduo Multimdia Ingls/Portugus e 3 ECTS em Traduo Tcnica e Cientfica Ingls/Portugus que integrei ao meu plano de estudos como unidades curriculares opcionais. Por fim, em Espanha, como estudante de mobilidade Erasmus+ na Universidade de Huelva por um ano, foram-me conferidos 18 ECTS em lnguas: espanhol C1, francs A2 e alemo A2. O plurilinguismo facilita o meu trabalho de ensinar ingls. Tenho vasta experincia neste tipo de ensino que compreende desde explicaes para crianas at a formao para estudantes internacionais e executivos. Por exemplo, treinei dois professores da Universidade de Birmingham e um executivo-chefe da Rolls Royce para mencionar alguns dos meus alunos. Estou bastante acostumada a trabalhar sob presso. A habilidade de traduzir outro fator que contribui para o meu bom desempenho no ensino de ingls. Suponho que isto seja graas ao conhecimento que tenho da fraseologia de outras lnguas. Por exemplo, no Reino Unido, onde morei por 12 anos, retornei ao ensino secundrio para obter GCSE em Histria, Cincias, Matemtica e Ingls e A Level em TI. Tal passo beneficiou decisivamente a minha competncia tradutora. Assim, pude traduzir documentos mdicos de pesquisa cientfica de ponta realizada pela Universidade de Birmingham. Tambm trabalhei como intrprete. Esta atividade, em particular, alargou ainda mais os meus conhecimentos ao lidar com a terminologia legal envolvida em processos do Tribunal de Famlia e a terminologia mdica usada em consultas hospitalares.
10.282 €
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
Sou uma professora com 20 anos de experiência no ensino de todos os níveis e idades. Sou ainda tradutora e autora de materiais de ensino: manual, jogos multimédia interativos e canções. Proponho sessões de apoio a quem sentir a necessidade de uma abordagem diferente na aprendizagem, porque Inglês, mais do que ser explicado, pratica-se! Sejam: - primeiros passos no Inglês, para que as crianças aprendam sem esforço e com métodos lúdico-didáticos; - jovens em idade escolar, a partir de um plano elaborado com base nas exigências curriculares, mas sem perder de vista o encanto da língua e a sua universalidade de usos; - profissionais que se vejam perante um mundo tecnológico e comunicacional cada vez mais dependente de conhecimentos de Inglês práticos e adequados à sua área de ação. Não espere que a língua se torne numa dor de cabeça - contacte-me para mais informações!
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
Gostava de aprender ou melhor uma lingua? Então este pack de 10 horas é para si. -Pós laboral ou fim de semana -Presencial ou online - 1 vez por semana- sessão 2 horas -Temas atuais -Treino da oralidade -Entrega de certificado de participação Diana Costa - formadora /tradutora há mais de 13 anos. O valor indicado é para o pack de 10horas (5 aulas)
100 €
Ver produto
Portugal (Todas as cidades)
30 EUR cada sesso presencial de 2 horas 20 EUR cada sesso presencial de 1 hora 10 EUR cada sesso online de 40 minutos DESCRIO Aulas Particulares e Explicaes de Ingls: Primeiro e Segundo Ciclos, Secundrio e Licenciatura; em Guimares. Objetivo: promover a fluncia em ingls o mais rapidamente possvel. Mtodo: natural (intuitivo). Programa: uma combinao de um curso regular intensivo com atividades personalizadas e focadas no modo oral. Onde: ao domiclio ou em espaos pblicos de Guimares. Alternativamente, as sesses podem ser online. Horas: quantas horas forem solicitadas. Horrio: as aulas decorrem entre as 9h00 e as 19h00, mediante marcao prvia. Idade: todas as idades. Nveis: todos os nveis. PROFESSORA Estou no terceiro ano do doutoramento em ensino de Portugus como Lngua Estrangeira/Segunda da Universidade de Lisboa. Sempre fui fascinada por lnguas. Primeiro, obtive licenciatura e especializao em Lnguas, Literaturas e Culturas e tambm especializao em Estudos de Traduo. Depois, na Universidade do Porto, foram-me conferidos 48 ECTS em lnguas: ingls C2, espanhol C1, francs B1 e alemo A2. De seguida, ainda no Porto, candidatei-me a dois mestrados: Traduo e Servios Lingusticos e Portugus como Lngua Segunda/Estrangeira. Os dois eram muito atrativos, mas intuitivamente elegi o segundo. Mesmo assim, para contemplar o primeiro na obteno do grau de Mestre em ensino de Portugus como Lngua Segunda/Estrangeira da Universidade do Porto, foram-me conferidos 3 ECTS em Traduo Multimdia Ingls/Portugus e 3 ECTS em Traduo Tcnica e Cientfica Ingls/Portugus que integrei ao meu plano de estudos como unidades curriculares opcionais. Por fim, em Espanha, como estudante de mobilidade Erasmus+ na Universidade de Huelva por um ano, foram-me conferidos 18 ECTS em lnguas: espanhol C1, francs A2 e alemo A2. O plurilinguismo facilita o meu trabalho de ensinar ingls e portugus. Tenho vasta experincia neste tipo de ensino que compreende desde explicaes para crianas at a formao para estudantes internacionais e executivos. Por exemplo, treinei dois professores da Universidade de Birmingham e um executivo-chefe da Rolls Royce para mencionar alguns dos meus alunos. Estou bastante acostumada a trabalhar sob presso. A habilidade de traduzir outro fator que contribui para o meu bom desempenho no ensino de portugus. Suponho que isto seja graas ao conhecimento que tenho da fraseologia de outras lnguas. Por exemplo, no Reino Unido, onde morei por 12 anos, retornei ao ensino secundrio para obter GCSE em Histria, Cincias, Matemtica e Ingls e A Level em TI. Tal passo beneficiou decisivamente a minha competncia tradutora. Assim, pude traduzir documentos mdicos de pesquisa cientfica de ponta realizada pela Universidade de Birmingham. Tambm trabalhei como intrprete. Esta atividade, em particular, alargou ainda mais os meus conhecimentos ao lidar com a terminologia legal envolvida em processos do Tribunal de Famlia e a terminologia mdica usada em consultas hospitalares. Tamanha jornada levou-me a um encantamento pela produo de material didtico. Isto porque notei o que mais faz falta ao ensino de portugus: o desenvolvimento de conhecimento para a produo de material didtico eficiente, prtico e inovador. Desagrada-me a inexistncia de manuais de ensino de portugus que satisfaam os meus padres. Consequentemente, passei a criar os meus prprios materiais didticos.
10.282 €
Ver produto